Mamiwata, Migrations, and Miscegenation: Transculturation in José Eduardo Agualusa, Mia Couto, and Germano Almeida
Keywords:
Lusophone Africa, novel, identities, colonialism, Lusotropicalism, water
Abstract
This study forges a tryptic partnership between the notions of Mamiwata, migrations, and miscegenation to examine selected works by Mia Couto, José Eduardo Agualusa, and Germano Almeida. Considering miscegenation as the point of convergence for the legacy of Portuguese colonialism, the three writers share the varied responses of their respective nation to cultural contact with Portugal. The intersection between transculturation and miscegenation evokes the negotiation of a new identity where the colonized supersedes the dominating effects of colonialism. The fluidity of the sea and the image of the water spirit thus converge into a phenomenon of shifting, migratory identities.
Published
2017-06-03
Section
Articles
Copyright (c) 2017 Niyi Afolabi
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.